45
M
ichel
E
spagne
Les transferts culturels et l’histoire culturelle de la Grèce
Qu’est-ce qu’un transfert culturel et en quoi cette notion permet-elle
d’aborder plus particulièrement l’histoire grecque ? Au sens le plus large
on entend par transfert culturel le processus de re-sémantisation qui
accompagne le passage d’un objet culturel d’un espace à un autre. Les
objets culturels, livres, œuvres d’art, écoles de pensée, styles esthétiques,
circulent d’un contexte linguistique ou national à l’autre. Cette circula-
tion n’est pas un phénomène marginal dans l’histoire des pays européens.
Elle est à la fois un phénomène central et souvent refoulé parce qu’il
semble compromettre la construction de formes identitaires. La France
du XVIIe siècle se concevrait difficilement sans une forte référence à
l’Espagne, celle du XVIIIe siècle est très marquée par l’Angleterre alors
que l’Allemagne est omniprésente dans la philosophie française du XIXe
siècle. Le romantisme russe se définit à partir de traductions de modèles
français ou allemands qui peuvent parfois être oubliés dans leur contexte
d’origine. Si la circulation des modèles culturels est une donnée fonda-
mentale dans l’histoire moderne et contemporaine de l’Europe, la réin-
terprétation permanente des emprunts faits à l’étranger qui accompagne
cette circulation mérite d’être particulièrement étudiée. Elle est en effet
entièrement déterminée par le contexte d’accueil. Celui-ci prend toujours
l’initiative de l’importation comme du déplacement sémantique qui en
permet l’utilisation dans le nouveau contexte. Un tableau de la Renais-
sance italienne n’a pas la même valeur quand on le présente au musée du
Louvre ou à la galerie de Dresde. Le destin allemand ou français d’Ho-
mère ne sont pas identiques. La théorie des transferts culturels
1
remet en
1. Pour une première définition voir
Transferts. Les relations interculturelles
dans l’espace franco-allemand
. Textes réunis et présentés par M.
E
spagne
et M.