

Οι Νεοέλληνες στον καθρέφτη του ξένου
113
μεταφράστρια,
39
έναντι άλλων αισθητικά αρτιότερων διηγημάτων της γενιάς
του 1880. Πέρα από λόγους προσωπικών προτιμήσεων ή υποδείξεων που δέχε-
ται από μέλη του κύκλου της, αυτή η επιμονή της Edmonds μπορεί να εξη-
γηθεί εν μέρει με βάση την εθνογραφική περιέργεια που σχολιάσαμε και στο
ευρύτερο πλαίσιο τάσεων τις οποίες εξέφρασε η αγγλική λογοτεχνία του δεύ-
τερου μισού του 19ου αιώνα: τη ρομαντική επιθυμία επανένωσης με τη φύση,
τη νοσταλγική αναπόληση της ειρηνικής ζωής αγροτοποιμενικών κοινοτήτων
ή την παρνασσιστική και αργότερα παρακμιακή αναβίωση του παγανιστικού
πνεύματος της αρχαιότητας.
Η εγρήγορση της Edmonds απέναντι στον ορίζοντα προσδοκιών του ανα-
γνωστικού κοινού της διαγράφεται για μια ακόμα φορά στον πρόλογό της στο
The Herb of Love
(1892), όπως αποδίδει το «Βοτάνι της αγάπης» (1888)
του Δροσίνη:
The following story is a faithful detail of customs, as well as of many
superstitions, which are still prevalent in well-wooded picturesque
Euboea, where the girths of its magnificent plane trees are the wonder of
beholders. So short a distance, comparatively, from Athens, this island is
more remote, in regard to the maintenance of old traditions, than places
far more distant. This accounts for the credulity of its peasant population,
especially for that of the shepherds, who, both boys and girls, pass their
very early days –almost, in fact, their whole childhood– alone among its
woods and hills keeping flocks, and only returning to their parents for
supplies of food.
40
Στην ουσία, η μεταφράστρια σπεύδει να συγκεράσει δύο τρόπους προσέγγι-
σης του πολιτισμικού πριμιτιβισμού, αποσιωπώντας τεχνηέντως τα «νατουρα-
Πρβλ. το σχόλιο «His prose –or, [...], his poetry in prose form– is equally pleasant
[to his poetry] to read» της
E
dmonds
, «Modern Greek Poets», σ. 321.
39. Βλ. την επιστολή αρ. 17 του Δροσίνη προς τον Βικέλα (Εν Λειψία, Παρασκευή
15 Απριλ. 1887) στον τόμο
Π
απακωστας
, σ. 94-96: 96.
40. Βλ. The Translator, Eliz. M.
E
dmonds
, «Prefatory» στον τόμο Γεώργιος Δρο-
σίνης,
The Herb of Love
, T. Fisher Unwin, Λονδίνο 1892, σ. 7-8: 7. Πρβλ.
E
dmonds
,
«Quaint Customs of Rural Greece», σ. 115. Το βιβλίο φιλοξενείται στην πετυχημένη
σειρά της «Pseudonym Library», σχεδιασμένη, όπως διαφημίζεται, για «να κάνει
γνωστούς μεγάλους συγγραφείς ξένων χωρών» («The series has been, besides, a
great means of making known great writers of foreign countries, to mention only
Potapenko (the Russian), Drosines (the Greek), and Drachmann (the Dane)»).
Βλ. το αθησαύριστο σημείωμα «London Publishers – Mr. T. Fisher Unwin»,
The
Bookman
, 4/20 (Μάιος 1893), σ. 51.