Οι Νεοέλληνες στον καθρέφτη του ξένου
101
η Florence McPherson και η Emily Pfeiffer που επίσης συναντήσαμε παραπά-
νω, την ευκαιρία να χειραφετηθούν πνευματικά και να καταξιωθούν συγγραφικά
απέναντι στις διττές προκαταλήψεις ενός συστήματος που, αφενός, έβλεπε συχνά
με περιφρόνηση τη γλώσσα και τα έργα των μακρινών απογόνων της αρχαίας
Ελλάδας και, αφετέρου, αμφισβητούσε την αξία της εκπαίδευσης των γυναικών
και παρεμπόδιζε την πρόσβασή τους σε έναν ανώτατο κύκλο κλασικών σπουδών.
10
Οι ήπιες φεμινιστικές αναζητήσεις της Edmonds ρυθμίζουν την προβολή
της Ελλάδας σε όλα τα επίπεδα του έργου της. Έτσι, μεταφράζει συστηματι-
κά ελληνικά διηγήματα στα οποία περιγράφονται η δράση ή και ο ψυχισμός
γυναικείων χαρακτήρων: τη «Χρυσούλα» (1883), την «Αμαρυλλίδα»
(1885),
και το «Βοτάνι της Αγάπης» (1888) του Δροσίνη, τον «Χρύσανθο» (1885)
του Καρκαβίτσα και τη «Μητρυιά» (1890) του Ξενόπουλου. Χαρακτηριστι-
κή είναι, εξάλλου, η έλξη της προς το θέμα της μεταμφιεσμένης «ανδρειω-
μένης λυγερής»· διαμέσου της εικόνας της, όπως έχει δείξει η Assinder, η
Edmonds σκιαγραφεί τη γυναίκα μεταφράστρια που αγωνίζεται να κατακτήσει
μια δική της θέση στο εκδοτικό και δημοσιογραφικό πεδίο.
11
Ως κριτικός πάλι,
η Edmonds επιχειρεί να φιλοτεχνήσει έναν συλλογικό (αν και, εν τέλει, κατά
πολύ ελλιπή) πίνακα των σύγχρονων Ελληνίδων ποιητριών για το περιοδικό
The Woman’s World
, με εκδότη (1887-1889) τον εξεζητημένο Oscar Wilde.
12
Ακόμα, σε επόμενο τόμο του ίδιου περιοδικού προσφέρει ένα άγνωστο έως
τώρα ιστορικό πορτρέτο της Μπουμπουλίνας.
13
Το κείμενο αυτό, μαζί με ένα
10. Βλ. Semele
A
ssinder
,
Greece in British Women’s Writing, 1866-1915
, Διδα-
κτορική Διατριβή, University of Cambridge, 2012·
A
ssinder
,
«“To Say the Same
Thing in Different Words”: Politics and Poetics in Late Victorian Translation from
Modern Greek»,
Journal of International Women’s Studies
13/6 (2012), σ. 72-84.
11. Βλ.
A
ssinder
,
Greece
, σ. 100, 111-138, όπου αναλύεται και το δημοσιευμένο
στην
Εστία
διήγημά της «Η κόρη του ζωγράφου»/«The Painter’s Daughter» (1892),
στο οποίο η απόκρυψη της γυναικείας καλλιτεχνικής ταυτότητας αποτελεί κεντρικό
θέμα.
12. Βλ.
E
dmonds
, «Modern Greek Poets»,
The Woman’s World
1 (1888), σ. 315-
322·
A
ssinder
,
Greece
,
σ. 79-80.
13. Βλ.
E
dmonds
, «The Heroine of Spetzai»,
The Woman’s World
3 (1890),
σ. 609-612. Πρβλ.
E
dmonds
, «Greek Women; Their Love of Freedom»,
Women’s
Penny Paper
32 (1.6.1889), σ. 7. Η κατασκευή του πορτρέτου αυτού δεν μπορεί
να σχολιαστεί εδώ· επισημαίνω μόνο ότι οδηγεί σε αναθεώρηση της άποψης της
A
ssinder
,
Greece
, σ. 112, για «παράλειψη» της διάσημης ηρωίδας από τις βρετανικές
φεμινιστικές οικειοποιήσεις του θέματος της Ελληνίδας επαναστάτριας. Η μετάφραση
του πρώτου κειμένου στο περιοδικό
Εβδομάς
, με το οποίο, όπως δείχνω σε χωρι-
στή εργασία μου, η Edmonds διατηρούσε σχέσεις, υποδεικνύει τη διπλή κατεύθυνση