

Ο πολιτιστικός διαμεσολαβητικός ρόλος του Δημητρίου Βικέλα ως μεταφραστή του Σαίξπηρ
215
η Εταιρεία την οποία διηύθυνε μέχρι τη διάλυσή της το 1876 (σ. 229-231),
και των Παρισίων, στα περίχωρα των οποίων (σ. 216) νοσηλευόταν, για πολύ
μεγάλα διαστήματα, η ψυχικώς νοσούσα σύζυγός του,
ο έχων αποκτήσει προσωπική γνωριμία ακόμη και με την πρώην βασίλισσα
της Ελλάδας Αμαλία (σ. 177-181),
εκείνος του οποίου οι μεταφράσεις των σαιξπηρικών έργων είχαν πλέον
καταλάβει σημαίνουσα θέση «εν τω κύκλω της διεθνούς διανοήσεως» (σ. 246),
6
ο τόσο γνωστός στο εξωτερικό, ώστε ακόμα και ο Karl Krumbacher να
συγγράφει γραμματολογικά άρθρα για αυτόν,
7
ο ανέκαθεν πασχίζων, προφορικώς και γραπτώς, διά των εργασιών του αλλά
και διά των ισχυρών φίλων του, «να διαθέτη ευμενώς υπέρ της Ελλάδος τους
εν Παρισίοις και Λονδίνω» πολιτικούς κύκλους (σ. 247),
εκείνος που είχε καταστήσει γνωστούς τους σύγχρονους Έλληνες ποιητές
με σειρά μελετών του στη Γαλλική (σ. 278-280), επιτυγχάνοντας να δημιουργή-
σει ευνοϊκή ατμόσφαιρα και στους κύκλους των ξένων διανοουμένων (σ. 280),
είχε, επιπροσθέτως όλων αυτών, κατορθώσει, με τις ποικίλες ιστορικές μελέ-
τες του,
8
να αποκαταστήσει τη νέα Ελλάδα στα μάτια των ξένων,
9
σε μια εποχή
μάλιστα κατά την οποία τα έργα του Edmond About διαμόρφωναν τις κρα-
τούσες αντιλήψεις (σ. 300-305). Όπως άφηνε να εννοηθεί σε μία επιστολή
του, στις 30/1/1887, και ο Μάρκος Ρενιέρης «αν όχι “θέσει” ο Βικέλας είχεν
ήδη συν τω χρόνω αποβή “πράγματι” ανεπίσημος αντιπρόσωπος του Ελληνι-
κού Έθνους εις το εξωτερικόν». Ο Sully Prudhomme τον αποκαλούσε «un
309: 287-288· Πέτρος
Λ
ιναρδοσ
,
Ο άλλος Βικέλας. Το οδοιπορικό μιας ζωής
, Δήμος
Ερμούπολης, Σύρος 2008, σ. 257-261. Βλ. επίσης
Τ
ζιοβασ
, σ. 262-264.
6. Βλ. σχετικά και Andreas
M
orbach
,
Δημήτριος Βικέλας
.
Πατριώτης, συγγρα-
φέας και κοσμοπολίτης. Η ζωή και το έργο του πρώτου προέδρου της Διεθνούς Ολυ-
μπιακής Επιτροπής
, μτφρ. Αννέτε Φωσβίνκελ, ΣΔΩΒ, Αθήναι 2009, σ. 44, 166-168.
7. Βλ. σχετικά Π. Δ.
Μ
αστροδημητρησ
,
Εισαγωγή στη Νεοελληνική Φιλολογία
,
Δόμος,
7
2005, σ. 358·
Λ
ιναρδοσ
,
σ. 201· Μαρία
Β
ερδιακη
, «Το μεταφραστικό εργα-
στήρι του Δημητρίου Βικέλα», ανάτυπον από το παράρτημα του περιοδικού
Παλίμ-
ψηστον
20/21, Βικελαία Δημοτική Βιβλιοθήκη, Ηράκλειον 2006-2007,
σ. 48, σημ. 3.
Βλ. επίσης Απόστολος
Σ
αχινησ
,
Παλαιότεροι πεζογράφοι
, Βιβλιοπωλείον της Εστίας,
Αθήνα 1973, σ. 72 και σημ. 2, σ. 95.
8. Για λεπτομερή, σαφώς καταγεγραμμένη «Βιβλιογραφία των Απάντων του Δημη-
τρίου Βικέλα» βλ.
M
orbach
, «Παράρτημα Α΄», σ. 383-406.
9. Για τη σχετική περί αποκαταστάσεως του Βυζαντίου, από τον Βικέλα, άποψη
του Γλάδστωνος βλ. ενδεικτικά Ο
ικονομου
, σ. 389-390. Για τις σχετικές παρατηρή-
σεις βλ. Τ
ζιοβας
, σ. 249, σημ. 2. Σχετικά με μια βιβλιοκρισία του Βικέλα προκειμένου
για την τεκμηρίωση της ύπαρξης θεάτρου στο Βυζάντιο βλ. Π
ουχνερ
, σ. 296, σημ. 32.