ΣΟΦΙΑ ΝΤΕΝΙΣΗ
190
γούμης αποδίδει τη λέξη «
roman
» του τίτλου με τη λέξη «ημερολόγιον». Στο
ίδιο παράρτημα δημοσιεύεται την ίδια χρονιά και το μυθιστόρημα του Ferry
Κωστάλ ο Ινδός
, ένα ακόμη διεθνές best-seller της περιόδου. Μυθιστόρημα
της κατηγορίας των
western
, με μεγάλη απήχηση στην εποχή του, αναφέρε-
ται, όπως φανερώνει άλλωστε ο γαλλικός υπότιτλος που παραλείπεται στην
ελληνική έκδοση, στον πόλεμο της ανεξαρτησίας του Μεξικού. Ο Δραγούμης
παραλείπει το όνομά του στην πρώτη έκδοση του 1858, όμως η ταυτότητα
του μεταφραστή αποκαλύπτεται στη μεταθανάτια δεύτερη έκδοση του έργου,
τριάντα σχεδόν χρόνια αργότερα.
27
Η επόμενη μετάφραση του Δραγούμη αξίζει, πιστεύω, την προσοχή μας.
Πρόκειται για επιτομή του πασίγνωστου μυθιστορήματος του Jonathan Swift
Gulliver’s Travels
(1726) ή
Τα ταξείδια του Γύλλιβερ
, όπως το απέδωσε ο
Δραγούμης, έργο μεταφρασμένο από τα Αγγλικά όχι όμως για ένα ενήλικο
κοινό αλλά για τα μικρά παιδιά.
28
Με το έργο είχε καταπιαστεί ήδη από το
1850, όταν είχε δημοσιεύσει μέρος του στο περιοδικό
Ευτέρπη
.
29
Εννέα χρόνια
αργότερα το εκδίδει αυτοτελώς, προσαρμόζοντας τη μετάφραση για ένα νεα-
νικό κοινό, εφόσον το βιβλίο φιλοδοξεί να είναι το πρώτο μιας «Βιβλιοθήκης
παίδων», όπως δηλώνει ο μεταφραστής στον πρόλογο του έργου που δημοσι-
εύεται στην
Πανδώρα
. Η σειρά αυτή θα περιλαμβάνει έργα τα οποία θα παρέ-
χουν στοιχειώδεις επιστημονικές ή τεχνικές γνώσεις, θα είναι τερπνά, ηθικά και
εικονογραφημένα. Ο Δραγούμης με τη μετάφραση αυτή γίνεται εισηγητής του
έργου του Swift στον τόπο μας, έστω και μέσω μιας διασκευής για τα παιδιά.
Οι δύο τελευταίοι τίτλοι του μεταφραστικού έργου του Δραγούμη είναι
πολύ διαφορετικοί μεταξύ τους: Αφενός έχουμε τον
Περιπλανώμενο Ιου-
δαίο
, κορυφαίο έργο του Sue, και από την άλλη ένα εγχειρίδιο για τους
χειρώνακτες με τίτλο
Εγκόλπιον του Εργατικού Λαού ή Συμβουλαί προς
τους χειρώνακτας
του Théodore-Henri Barreau, μεγάλο μέρος του οποίου
δημοσιεύτηκε σε συνέχειες στην
Πανδώρα
, παρόλο που ο Δραγούμης στο
εισαγωγικό σημείωμα εξέφρασε την πεποίθηση πως θα έπρεπε να εκδο-
27.
Επιφυλλίς «Κωνσταντινουπόλεως»
. Γαβριήλ Φ
ερρυ
.
Κωστάλ ο Ινδός
. (Μετά-
φρασις Ν. Δραγούμη). Αδεία του Υπουργείου της Δημ. Εκπαιδεύσεως. Εν Κωνστα-
ντινουπόλει 1887.
28.
Ταξείδια του Γύλλιβερ ή τα περιεργότερα των συμβάντων αυτού
, μετά εικονο-
γραφιών. Εν Αθήναις, εκ της τυπογραφίας Λαζ. Δ. Βιλαρά (Οδός Βύσσης αριθ. 815)
1859.
29. [Ν. Δ
ραγουμης
], «Των περιφήμων ταξειδίων του Γκιούλλιβερ, συγγράμματος
του δόκτωρος Σουίφτ, Τα περιεργότερα»,
Η Ευτέρπη
3/57 (1 Ιαν. 1850), σ. 769-771·
3/59 (1 Φεβρ. 1850), σ. 825-829.