Αριστέα Κομνηνέλλη
88
της. Ωστόσο, εκείνο που γεννά την οργή του θείου δεν εί-
ναι η ερωτική σχέση αλλά το γεγονός ότι ο Αβελάρδος, αφού
παντρεύεται την Ελοΐζα κρυφά, την πείθει στη συνέχεια να
λάβει το μοναστικό σχήμα. Ο λόγος της κίνησής αυτής είναι η
πεποίθησή του ότι η φήμη του ως θεολόγου θα πληττόταν αν
μάθαιναν οι μαθητές του ότι δεν είναι αποκλειστικά απορρο-
φημένος από τη φιλοσοφική σκέψη. Αυτή λοιπόν η απόσυρση
της Ελοΐζας από τα εγκόσμια καθ’ υπόδειξη του Αβελάρδου,
ο οποίος δεν είχε το θάρρος «μήτε ν’ ἀπαιτήσῃ αὐτήν ὠς σύ-
ζυγόν του, μήτε ν’ ἀφήσῃ αὐτήν ἐν τῷ κόσμῳ», γεννά το μέ-
νος του Φυλβέρτου. Στη συνέχεια, η Ελοΐζα θα υπηρετεί τον
Κύριο, αρχικά σε μοναστήρι στο «Ἀργεντέλλιον» (Argenteuil),
και έπειτα, ως ηγουμένη πλέον, στο μοναστήρι του Παρακλή-
του το οποίο ίδρυσε ο ίδιος ο Αβελάρδος. Όσο για εκείνον,
εγκαταλείπει επίσης τα εγκόσμια, αλλά με τη διδασκαλία του
προκαλεί τους εκκλησιαστικούς κύκλους από τους οποίους
διώκεται. Αφού περιπλανηθεί σε διάφορα μοναστήρια θα πε-
ράσει τις τελευταίες του μέρες στο μοναστήρι του Κλυνί υπό
την προστασία του ηγούμενου Πέτρου του Σεβάσμιου (Pierre
le Vénérable). Η Ελοΐζα, μετά τον θάνατό του, θα ζητήσει τα
λείψανά του από τον ηγούμενο με τον οποίο θα έχει αλλη-
λογραφία. Ένα από τα γράμματα αυτά θα μας απασχολήσει
παρακάτω.
Στο κείμενο αυτό, από την άποψη της μετάφρασης των
πολιτισμικών στοιχείων, θα μας απασχολούσε να εντοπίσου-
με εκείνα που αναπλάθουν τον μεσαιωνικό δυτικό κόσμο.
Ωστόσο, στοιχεία προσαρμογής στον ελληνικό μεσαίωνα σχε-
δόν δεν βρήκαμε. Στο μετάφρασμα, δεν επιχειρείται κάποια
πολιτισμική προσαρμογή και ο δυτικός μεσαιωνικός κόσμος
αποδίδεται με άνεση και ακρίβεια. Ωστόσο, χαρακτηριστικό
της μετάφρασης είναι η απαλοιφή. Φυσικά το φαινόμενο δεν
είναι πρωτοφανές για τον 19
ο
αιώνα. Είναι, πάντως, το μόνο
που συνιστά παρέμβαση στο πρωτότυπο. Στο τεύχος 187
υπάρχουν μεγαλύτερης έκτασης παραλείψεις όπως αναφορές
σε θεολογικές έριδες, εγκώμιο του ηγουμένου του Κλυνύ, του
Πέτρου του Σεβάσμιου, προς την Ελοΐζα ή περιγραφές τοπίων