Κωνσταντινοσ Κυριακοσ
452
Άλλοτε σε αυτή τη διαδικασία επενεργούν οι προσωπικές καλλιτεχνικές επι-
λογές, λαμβάνοντας χαρακτήρα εκλεκτικών συγγενειών, και άλλοτε ένα κύμα
παραστάσεων μπορεί να συνδεθεί με την επιτυχία των συγκεκριμένων έργων
στις θεατρικές μητροπόλεις της Ευρώπης. Η πύκνωση των παραστάσεων ενός
έργου και, αντίθετα, η αραιή επιλογή του κατά τη συγκρότηση του δραματο-
λογίου ενός θιάσου τεκμηριώνεται σαφώς και από το ενδιαφέρον του κοινού.
Έτσι, αν θέλουμε να καταλήξουμε σε ορθές εκτιμήσεις αναφορικά με την πρό-
σληψη ορισμένων θεατρικών έργων, θα πρέπει να συνυπολογίσουμε μια σειρά
παραμέτρων: χαρακτήρα των θιάσων (είναι βραχύβιοι, προσωποπαγείς, θίασοι
ρεπερτορίου και πρωταγωνιστών), μηχανισμούς στήριξης και απαξίωσης του
σκηνικού θεάματος, οικονομικά μετρήσιμα μεγέθη σχετικά με την εισπρακτική
επιτυχία των παραστάσεων.
Η έφεση προς το νέο, που χαρακτηρίζει τη δραματουργία και τη σκηνι-
κή πρακτική κατά την τελευταία δεκαετία του ελληνικού 19ου αιώνα και τα
πρώτα χρόνια του 20ού, δημιουργεί την κατάλληλη περιρρέουσα ατμόσφαιρα
για τη σκηνική υποδοχή της ρωσικής δραματουργίας.
2
Για τη σύνθεση της
εικόνας των πρώτων φάσεων της πρόσληψης που θα επιχειρήσουμε εκτιμώνται
πολλαπλοί παράγοντες: πολιτιστικά πρότυπα και σημεία αναφοράς, ρωσομα-
θείς διαμεσολαβητές, θεατρική αγορά και επιταγές του ταμείου. Συνήθως η
έντυπη επαφή με τη δραματουργία μιας χώρας προηγείται της σκηνικής πρα-
κτικής, ενώ, συχνά, διαμεσολαβητικό ρόλο για την ενημέρωση των Ελλήνων
δημιουργών του θεάτρου διαδραματίζουν λόγιοι του εξωτερικού, εγκατεστημέ-
νοι στη συγκεκριμένη περίπτωση στη Ρωσία. Οι καθηγητές Δημήτρης Σπάθης
και Σόνια Ιλίνσκαγια, σε συναφείς με το αντικείμενο του παρόντος άρθρου
μελέτες τους,
3
επισημαίνουν την καθοριστική συμβολή λογίων και λογοτεχνών
2. Για το χρονικό της έντυπης και της σκηνικής πρόσληψης της ρωσικής δραμα-
τουργίας βλ. Κωνσταντίνος Κ
υριακος
,
Ρωσικό θέατρο και ελληνική σκηνή. Η πρόσλη-
ψη της ρωσικής, σοβιετικής και μετασοβιετικής δραματουργίας
, τ. 1,
Οι παραστάσεις
,
Αιγόκερως, Αθήνα 2012. Για την έντυπη πρόσληψη πρωτίστως της ρωσικής λογοτε-
χνίας και δευτερευόντως του ρωσικού θεάτρου κατά τον 19ο αιώνα βλ. Σόνια Ι
λιν
-
σκαγια
(εποπτεία έρευνας, επιμ.),
Η ρωσική λογοτεχνία στην Ελλάδα. 19ος αιώνας.
Βιβλιογραφική δοκιμή
, Ελληνικά Γράμματα, Αθήνα 2006· Κ
υριακος
,
«Παραστάσεις
ρωσικών έργων στην ελληνική σκηνή» στον τόμο
Ζητήματα Ιστορίας του Νεοελληνι-
κού Θεάτρου. Μελέτες αφιερωμένες στο Δημήτρη Σπάθη
, επιμ. Νικηφόρος Παπαν-
δρέου – Έφη Βαφειάδη, ΠΕΚ, Ηράκλειο 2007, σ. 217-246.
3. Μεταξύ άλλων: Δημήτρης Σ
παθης
, «Το νεοελληνικό θέατρο και ο Τσέχοφ» στο
Θείος Βάνιας
, πρόγραμμα παράστασης θιάσου «Η νέα Σκηνή», Άγρα, Αθήνα 1989,
σ. 253-277· Ι
λινσκαγια
,
ό.π
.