Previous Page  232 / 562 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 232 / 562 Next Page
Page Background

ΠΕΡΑΣΜΑ ΣΤΗΝ ΙΝΔΙΑ

231

ΙΙΙ. ΓΙΤΑ ή ΘΕΣΠΕΣΙΟΝ ΜΕΛΟΣ

(Μπαγκαβάντ γκίτα), Αθήνα 1848

IV. ΡΑΓΓΟΥ ΒΑMΣΑ

, Αθήνα 1850

V. ΙΤΙΧΑΣΑ ΣΑΜΟΥΤΣΑΙΑ

, Αθήνα 1851

VI. ΧΙΤΟΠΑΔΑΣΣΑ

, Αθήνα 1851

VII. NTEBI MAXATMIAM

, Αθήνα 1853.

23

Ανέκδοτα έργα του είναι η μετάφραση των Baghavada Purana και λεξικά σαν-

σκριτικά, μπενγκαλί και ινδικά στα Ελληνικά και τα Αγγλικά, καθώς και αδη-

μοσίευτες ατελείς λεξικογραφικές μελέτες. Ο Schulz, μελετητής του έργου

του Γαλανού, υπογραμμίζει την αξία των λεξικογραφικών αυτών μελετών και

σημειώνει ότι προορίζονταν για τους λόγιους συμπατριώτες του Γαλανού για

να τους εφοδιάσει με τα κατάλληλα μέσα προκειμένου να συνεχίσουν το έργο

το οποίο ο ίδιος ξεκίνησε στην πόλη Μπεναρές.

24

Οι αναφορές στον βίο και το έργο του Δ. Γαλανού είναι επίσης συχνές στον

ευρωπαϊκό περιοδικό Τύπο.

25

Παρόλο που ο Γαλανός ζούσε σε έδαφος υπό

αγγλική κυριαρχία, ελάχιστες αναφορές γίνονται στο έργο του από τον αγγλικό

περιοδικό Τύπο της εποχής.

26

Με το μεταφραστικό του έργο ο Δημήτριος Γαλανός ο Αθηναίος κατάφερε

να φέρει την ινδική φιλοσοφία και θρησκεία πιο κοντά στους κόλπους της

Ευρώπης. Ο περιοδικός Τύπος του 19ου αιώνα προβάλλει και αναγνωρίζει

τη συνεισφορά ενός Αθηναίου να γνωρίσει στους Έλληνες την ινδική σκέψη,

δημιουργώντας με αυτό τον τρόπο ένα νοητό πέρασμα στη χώρα του Γάγγη.

Η πολιτισμική όμως αλληλεπίδραση μεταξύ ινδικής και ελληνικής σκέψης

δεν θα είναι, τη συγκεκριμένη χρονική συγκυρία, τόσο έντονη και καθοριστι-

κής σημασίας όπως στις περιπτώσεις άλλων ευρωπαϊκών κρατών. Η Ινδία,

και γενικότερα η Ανατολή, θα βρει μια θέση στην ελληνική λογοτεχνία και

σκέψη κατά τον 19ο αιώνα. Ωστόσο, αντίθετα με την υπόλοιπη Ευρώπη, τα

στοιχεία εξωτισμού και ανατολισμού θα βρουν περιορισμένη ανταπόκριση στο

23. Βλ. S

chulz

, σ. 339-341.

24. Βλ. S

chulz

,

Demetrios Galanos, a Greek Scholar in India

, Nachiketa,

Βομβάη 1976, σ. 255.

25. Βλ. Albrecht H

oefer

, «Wie umschreibt der Grieche Galanos das Sans-

krit»,

Zeitschrift für die Wissenschaft der Sprache

ΙΙ (1850), σ. 177-181· J. G.

C. K

osegarten

, «Orientalische Literatur»,

Neue Jenaische allgemeine Literatur-

Zeitung

181 (1846) σ. 721-724.

26. Βλ. Η. Η. W

ilson

, «Translation from Sanskrit»,

The North British Review

29 (1858), σ. 313-339.