Previous Page  445 / 482 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 445 / 482 Next Page
Page Background

Λαμπροσ Βαρελασ

444

Αναρίθμητη, βέβαια, είναι η δημοσιογραφική αρθρογραφία του στην εφη-

μερίδα

Σκοπιά

(9 Ιανουαρίου 1872

κ.εξ.

, όπου αναγράφεται ως ένας από τους

πέντε συντάκτες και όπου φαίνεται να πρωτοχρησιμοποίησε το ψευδώνυμο Ι.

Φλοξ), στην

Εφημερίδα

του Δ. Κορομηλά και στη δική του

Νέα Εφημερίδα

:

πολιτικά άρθρα, κοινωνικές ειδήσεις, αναγγελίες λογοτεχνικών βιβλίων και κρι-

τικές παρουσιάσεις, αναγγελίες και κριτικές θεατρικών παραστάσεων και άλλα

πολλά. Υπήρξε από τους εισηγητές του καθημερινού ρεπορτάζ στην Ελλάδα

και δημιούργησε το είδος «Διάφορα»/«Διαφορίδια», τα σύντομα σημειώματα

ποικίλης θεματικής (κοινωνικής, λογοτεχνικής κ.ά.) που γνώρισαν μεγάλη διά-

δοση και δημιούργησαν παράδοση στον ελληνικό δημοσιογραφικό λόγο.

8

Στη

Νέα Εφημερίδα

ήταν

ο πιο συστηματικός καταγραφέας και σχολιαστής των

λογοτεχνικών εκδόσεων και είναι γνωστό ότι υποδέχτηκε θερμά τον Αλέξαν-

δρο Μωραϊτίδη δημοσιεύοντας συστηματικά διηγήματά του και ότι επαινούσε

θερμά τα «παπαδιαμαντάκια», τα διηγήματα του Παπαδιαμάντη, αν και ο

τελευταίος ποτέ δεν θέλησε να δημοσιεύσει έργο του στην εφημερίδα του. Η

διαμάχη άλλωστε του Παπαδιαμάντη με τον Ζήτα (Μητσάκη) το καλοκαίρι

του 1890 είχε ως αφετηρία διθυραμβικό σημείωμα του Ι. Καμπούρογλου για

το έργο του Σκιαθίτη.

9

Ο Καμπούρογλου αφιέρωσε πολλή ενέργεια στη μετάφραση, ακολουθώντας

την απαίτηση της εποχής που ήθελε τον ολοκληρωμένο άνθρωπο των γραμ-

μάτων να επιδίδεται και στον μεταφραστικό λόγο. Χάρη στην πολυγλωσσία

του πλούτισε τα νεοελληνικά γράμματα με πλήθος μεταφρασμένων κειμένων

από πολλές γλώσσες. Είναι γνωστή η συμβολή του (αλλά αξίζει να μελετηθεί

συστηματικότερα) στην πρόσληψη της ισπανικής λογοτεχνίας στον ελληνικό

χώρο.

10

Μετέφρασε το μονόπρακτο

Οι αδιάφοροι

(1874) του Ισπανού προξέ-

8. Βλ. και τις σημαντικές παρατηρήσεις του Γαβριηλίδη στο νεκρολογικό σημείω-

μά του, ό.π. (σημ. 1).

9. Για τις επαινετικές κρίσεις του Καμπούρογλου στην εφημερίδα του σχετικά με

το έργο του Μωραϊτίδη και του Παπαδιαμάντη βλ. Σοφία

Μ

πόρα

,

Ο Παπαδιαμάντης

και οι αναγνώστες του. Ζητήματα ιστορίας της πρόσληψης του έργου του (1879-1961)

,

ανέκδοτη Διδακτορική Διατριβή, Τμήμα Φιλολογίας, ΕΚΠΑ, 2008. Για τη διαμάχη

Μητσάκη – Παπαδιαμάντη βλ. Β

αρελας

«Ο Ζ[…]/Ζήτα και ο Παπαδιαμάντης: Άλλη

μια πρόταση για την ταύτιση του ψευδωνύμου»,

Νέα Εστία

1835 (Ιούλ.-Αύγ. 2010),

σ. 63-93.

10. Βλ. τις αναφορές στο Κ. Γ.

Κ

ασινησ

, «Η ελληνική ταυτότητα της ισπανικής

λογοτεχνίας» στον τόμο

Πρακτικά του Δ΄ Συνεδρίου της Ευρωπαϊκής Εταιρείας Νεο-

ελληνικών Σπουδών (Γρανάδα 9-12.9.2010),

Ταυτότητες στον ελληνικό κόσμο (από

το 1204 έως σήμερα)

, τ. 2, Αθήνα 2011, σ. 145-166.