Previous Page  324 / 562 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 324 / 562 Next Page
Page Background

Η επιτέλεση της ελληνικότητας και της ετερότητας

323

συνθήκης του Λονδίνου (1827), και τον πρωτεύοντα ρόλο των συμμαχικών

δυνάμεων.

Στη συνέχεια, από κάτω, άλλη επιγραφή έγραφε: «Ζήτω ἡ Ἀντιβασιλεία»

και ακολουθούσε ακριβώς από κάτω η φράση: «ᾗ λαοὶ τ᾽ ἐπιτετράφαται καὶ

τόσσα μέμηλε», η οποία αποτελεί μικρή παραλλαγή στίχου και πάλι από την

Ιλιάδα

: «ᾧ λαοὶ τ᾽ ἐπιτετράφαται καὶ τόσσα μέμηλε (

Ιλιάδος

Β, 62). Ο στί-

χος μεταφράζεται «που σ’ αυτόν κρέμονται οι λαοί κι έχει φροντίδες τόσες»

(μτφρ. Ιάκωβου Πολυλά). Το πρόσωπο για το οποίο γίνεται λόγος στο πρω-

τότυπο κείμενο είναι πάλι ο Αγαμέμνονας, αλλά στην προκειμένη περίπτωση

έχει γίνει αλλαγή στο γένος της αντωνυμίας, αντί «ᾧ» γράφεται «ᾗ», ώστε η

φράση να συνδέεται με την προηγούμενη επιγραφή και το πλήρες νόημα και

των δύο να είναι: «Ζήτω η Αντιβασιλεία» «που σ’ αυτήν κρέμονται οι λαοί κι

έχει φροντίδες τόσες».

Στα αριστερά αναφέρεται ότι υπήρχε άλλη επιγραφή: «Πλεῖστ’ ἔρξαν τ᾽

ἔπαθόν τε καὶ πλεῖστα ἐμόγησαν Ἀχαιοί», η οποία μεταφράζεται ως «πάρα

πολλά έπραξαν και έπαθαν και υπέφεραν οι Αχαιοί». Πρόκειται για μικρή

παραλλαγή του στ. 490 της ραψωδίας θ της

Οδύσσειας

: «ὅσσ᾽ ἔρξαν τ᾽ ἔπα-

θόν τε καὶ ὅσσ᾽ ἐμόγησαν Ἀχαιοί». Εδώ η μεταφορά στο ιστορικό παρόν υπο-

δηλώνει τον ελληνικό λαό που μόλις πρόσφατα είχε εξέλθει από εξαιρετικά

επώδυνες πολεμικές και πολιτικές καταστάσεις.

Στη συνέχεια υπήρχε η επιγραφή: «Βούλομαι ἐγὼ λαὸν σῶον ἔμμεναι ἢ

ἀπολέσθαι», η οποία αποτελεί πολύ μικρή παραλλαγή του στ. 117 της ραψω-

δίας Α της

Ιλιάδας

: «βούλομαι ἐγὼ λαὸν σῶν ἔμμεναι ἢ ἀπολέσθαι», φράση

που σημαίνει «το καλό θέλω του λαού, ποτέ τον όλεθρό του» (μτφρ. Ιάκωβου

Πολυλά). Και πάλι βέβαια υπονοείται ο Όθωνας, ο οποίος παρουσιάζεται εδώ,

όπως και σε άλλα κείμενα,

30

ως σωτήρας του πολύπαθου ελληνικού λαού.

Παρακάτω αναφέρεται ότι υπήρχε άλλη επιγραφή με τη φράση: «Πολλῇσι

νήσεσι καὶ Ἄργεϊ παντὶ ἀνάσσει», που αποτελεί πολύ μικρή παραλλαγή του στ.

108

Ιλιάδος

Β: «πολλῇσιν νήσοισι καὶ Ἄργεϊ παντὶ ἀνάσσειν» και σημαίνει «να

βασιλεύη στα πολλά νησιά και στ’ Άργος όλο» (μτφρ. Ιάκωβου Πολυλά). Ο

στίχος στον Όμηρο αναφέρεται στο σκήπτρο του Αγαμέμνονα αλλά εδώ υποδη-

λώνει, όπως και στην προηγούμενη και σε άλλες πολλές επιγραφές, τον Όθωνα,

ενώ το απαρέμφατο «ἀνάσσειν» έχει σκοπίμως μετατραπεί σε ιστορικό ενεστώτα.

Η χορεία των επιγραφών τελείωνε με εκείνη που έγραφε: «Ἀθάνατος ὁ

Βασιλεὺς τῆς Βαυαρίας Λουδοβῖκος», η οποία συμπληρωνόταν από κάτω με

30. Βλ. για παράδειγμα και

Ρ

αγκαβης

, σ. 352.