Previous Page  47 / 198 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 47 / 198 Next Page
Page Background

Σοφία Γκίνκο

46

ΕΠΙΜΕΤΡΟ

ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΜΕΤΑΦΡΑΣΜΕΝΗΣ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑΣ:

Α΄ περίοδος κυκλοφορίας της

Εβδομάδος

(1884-1886)

Στον κατάλογο που ακολουθεί συμπεριλαμβάνονται οι μετα-

φράσεις των λογοτεχνικών κειμένων που δημοσιεύονται κατά

την πρώτη περίοδο κυκλοφορίας της

Εβδομάδος

. Η ειδολο-

γική κατάταξη, ακολουθεί εκείνη του περιοδικού: ποίηση και

πεζογραφία (διήγημα και μυθιστόρημα)· εντός των κατηγορι-

ών ακολουθείται αλφαβητική σειρά, με βάση τον μεταφραζό-

μενο συγγραφέα. Όσον αφορά την κατηγορία του διηγήματος,

στοιχεία όπως για παράδειγμα οι υπότιτλοι, η έκταση και η

δομή των κειμένων, οδηγούν σε ορισμένες διαφοροποιήσεις, οι

οποίες όμως επισημάνθηκαν παραπάνω.

Η πλάγια κάθετη γραμμή ( / ) χρησιμοποιείται για να δια-

χωρίσει, τον συγγραφέα από τον μεταφραστή και τον τίτλο

από τον υπότιτλο. Με τη συντομογραφία δ. δηλώνεται το

Δελτίον της Εβδομάδος,

π. το

Παράρτημα της Εβδομάδος

και με φ. το

Φύλλον

. Το κεφαλαίο γράμμα (Α΄, Β΄ και Γ΄), που

έπεται του τίτλου, δηλώνει το έτος και τον τόμο αντίστοιχα.

Σε αγκύλες προστίθενται δικές μου παρατηρήσεις ή ταυτίσεις

συγγραφέων, μεταφραστών και τίτλων έργων. Στα κείμενα

που δημοσιεύονται σε παραπάνω από δύο συνέχειες, δίνεται

παραπομπή για το πρώτο και το τελευταίο φύλλο, στα οποία

φιλοξενούνται. Τα ονόματα των συγγραφέων καταχωρούνται

όπως εμφανίζονται στο περιοδικό· σε ορισμένα ανυπόγραφα,

ως προς τον συγγραφέα, μυθιστορήματα δίνεται σε αγκύλες

το όνομα του συγγραφέα, όπου η ταύτιση κατέστη, έως τώρα,

δυνατή.

ραίτητη άσκηση για την πρωτότυπη δημιουργία. Κ. Γ. Κασίνης: «Η μετά-

φραση ως καταλύτης της δημιουργίας εθνικής φιλολογίας», στον τόμο

Παντελής Βουτουρής – Γιώργος Γεωργής (επιμ.),

Ο ελληνισμός στον 19

ο

αιώνα: Ιδεολογικές και αισθητικές αναζητήσεις

, Καστανιώτης, Αθήνα

2006, σ. 157.